首页 >  资讯 >  详情

全球微速讯:原著RWS《铁路系列》第二十七本《真正有用的火车》

2023-04-28 20:17:11来源:哔哩哔哩

闲的没事,所以就来搞了《铁路系列》的第二十七本《真正有用的火车》(其实是想自己看原著),克里斯托弗的第一本书,废活不多说,直接开始。

《真正有用的火车》

Really Useful Engines

作者:克里斯托弗·奥德利

插画家:克莱夫·斯彭


(资料图)

You did very well to get so far, and now you deserve a rest.

THE FAT CONTROLLER ADDRESSING THOMAS, DUCK AND PERCY

“你们能走到这一步已经做得很好,现在你们该休息了。”胖总管对托马斯,达克和培西讲话。

前言

1983年至1999年

Dear Friends,

I am happy to say that Thomas and his friends are still at work, trying as hard as ever to prove themselves to be Really Useful Engines. I am happy to say, too, that my father is still taking a keen interest in the Region's affairs and it is with grateful thanks that I would like to dedicate this book to him, the person who began it all.

The Author

亲爱的朋友们:我很高兴地说,托马斯和他的朋友们仍然在工作,像以往一样努力地证明自己是真正有用的火车。我也很高兴地告诉大家,我的父亲仍然对香港特别行政区的事务十分关心,我怀着感激的心情,将这本书献给他这个开创香港特别行政区的人。                                                                          作者

2007年以后

Dear Friends,

I am happy to say that Thomas and his friends are still at work, trying as hard as ever to prove themselves to be Really Useful Engines. Sadly my father is no longer able to be involved with the Region's affairs, but it is with grateful thanks that I would like to dedicate this book to him, the person who began it all.

The Author

亲爱的朋友们,

我很高兴地说,托马斯和他的朋友们仍然在工作,像以往一样努力地证明自己是真正有用的火车。遗憾的是,我的父亲不能再参与香港特别行政区的事务,但我怀着感激的心情,将这本书献给他,这一切的始作俑者。                                                                          作者

目录

1.《阻止小偷!》

2.《小心自行车》

3.《鱼》

4.《三机重连》

《阻止小偷!》

Stop Thief!

Thomas stood at Ffarquhar.The top station of his branch line.He had run round Annie and Clarabel after the morning journey.And was enjoying a short rest before the run back down the valley.

托马斯停靠在法奎尔。这是他支线的终点车站。早上的旅程结束后,他带着安妮和克拉贝尔跑了一圈。在沿着山谷往回跑之前,他正在享受短暂的休息。

His driver and fireman stood beside his cab talking to the guard who brought startling news."Did you know that the station master was burgled last night?"He was asking.Thomas's driver shook his head."You don't say."he exclaimed."I didn't know he had anything worth stealing.He's one cup for gardening."exclaimed the fireman."All taken.And then the scoundrels had the cheek to pinch his car to carry them away in.""Not that new one he's so proud of" said the driver.The guard nodded.

他的司机和锅炉工站在他的驾驶室旁,与带来惊人消息的警卫交谈。“你知道站长昨晚被盗了吗?”他问。托马斯的司机摇了摇头。“你没说。”他喊道“我不知道他有什么值得偷的东西。他只会园艺。”锅炉工喊道“所有的都拿走了。然后这些恶棍厚着脸皮把他的车带走了。”司机说"不是那个他引以为豪的新车"警卫点了点头。

And at that moment the signal rose to show that the line was clear.The driver and fireman climbed into Thomas's cab.The guard blew his whistle.Waved his green flag and got into clarabel.And Thomas set off.就在这时,信号响起,表明警戒线畅通。司机和锅炉工爬上了托马斯的驾驶室。警卫吹响了他的口哨。挥舞着他的绿色旗帜,进入了克拉贝尔。托马斯出发了。By the time they were through the tunnel.The train was running nicely.Road and railway were beside each other here.With only a stream between them.Thomas remembered his race with bertie the bus.He'd only won because he could go through the hill.While bertie had to go over it.A flash of color on the road ahead caught his eyes.当他们穿过隧道时。火车开得很好。公路和铁路在这里并排。它们之间只有一条小溪。托马斯想起了他和伯蒂在公共汽车上的比赛。他之所以赢,是因为他可以穿过山丘。而伯蒂必须越过它。前方道路上的一道闪光吸引了他的目光。他试图跑得更快,以便更仔细地观察。

He tried to go faster to look more closely.Steady Thomas.said his driver."there's plenty of time.""Can't we get closer to that car panted."Thomas."It looked like station masters to me."Lots of cars look like that laughed the driver.But he opened the regulator and they began to draw a level.There were 2 men in the car."that's the car all right,Thomas."said the fireman."And those 2 must be the thieves but we can't stop them.And they'll be gone long before the next station."

他试着跑得更快,以便更仔细地看到。他的司机说“时间充裕。”“我们不能喘着粗气靠近那辆车吗?”托马斯说。“在我看来,它就像站长。”很多车看起来都是这样,司机笑了。但他打开了调节器,他们开始扳平比分。车里有两个人。“那就是那辆车,托马斯。”锅炉工说。“那两个肯定是小偷,但我们无法阻止他们。他们早在下一站之前就走了。”

"we need pencil paper and something to put a note inside."Said the driver."We'll throw a message out the next signal box."quickly,he wrote the note and they put it in the fireman's empty lunch.Then,drawing ahead of the car.Thomas whistle to attract the signalman's attention.they slowed so that the fireman could throw the box up to him.And as they went past both driver and fireman shouted"polices!"at the top of their voices.By now the stolen car had gone well ahead and Thomas did not see it again.but the signalman telephone polices headquarters at once.And the thieves were stopped as a road block about 10 miles further on.

“我们需要铅笔、纸和一些东西在里面放一张纸条。”司机说。“我们将在下一个信号箱中发送一条信息。“很快,他写下了纸条,他们把它放在了锅炉工的空午餐里。然后,他走到车前面。托马斯吹汽笛以吸引信号员的注意。他们减速,以便锅炉工可以把盒子扔给他。当他们经过时,司机和锅炉工都喊道:“警察!”“他们声嘶力竭地说。到目前为止,被盗的汽车已经开得很远了,托马斯没有再看到它。但信号员立即给警察总部打了电话。小偷们在大约10英里外的路障处被拦下。

That afternoon,the fat controller traveled in Ffarquhar.When he got there he and the station master climbed onto a porter's trolley.they told the passengers the whole story and the stationmaster thanked Thomas his driver and his firemen for their prompt action.

那天下午,胖总管在法奎尔等着。当他到达那里时,他和站长爬上了一辆搬运工的手推车。他们告诉了乘客整个情况,站长感谢托马斯的司机和锅炉工的迅速行动。

The passengers cheered loudly.And they cheered even more when they heard that the station master's gardening cups had all been found undamaged in a sack in the boot of the car."a long time ago."said the fat controller holding up his hand for silence."Thomas showed how valuable he is to the smooth running of my railway.I am sure you will all agree that today he has once again proved himself to be a really useful engine."

乘客们大声欢呼。当他们听说站长的园艺杯都被发现完好无损地放在汽车后备箱的袋子里时,他们更加欢呼。“很久以前了”胖总管举起手沉默地说。“托马斯展示了他对我的铁路平稳运行的价值。我相信你们都会同意,今天他再次证明了自己是一个真正有用的火车。”

《小心自行车》

Mind that Bike

Percy had never known Tom tipper to be anything but cheerful.Tom was postman at Ffarquhar.And every morning.He would have a cheery word for Percy.As he helped to load the mailbags onto the train.Percy then took them to the town.Where there was a big office for sorting the letters.

培西从来不知道汤姆·蒂珀是一个非常快乐的人。汤姆是法奎尔的邮递员。每天早上。他都会对培西说一句愉快的话。当他帮助把邮袋装上火车时。培西把它们带到镇上。那里有一个大办公室来分拣信件。

But one morning Tom wasn't there."What happened to Tom?"Wandered Percy's driver."and his old van"Added the fireman."No wonder the new chap looks fed up.""Carrying mail bags on a bike.""Would make anyone miserable."

但有一天早上汤姆不在那里。“汤姆怎么了?”培西的司机徘徊着。“还有他的货包车。”消防员补充道。“难怪这个新来的家伙看起来受够了。”“骑自行车背邮袋。”“这会让任何人都很痛苦。”

Tom was soon back,but without his van.During his illness it had been decided that the van was too expensive to run.Poor Tom was no longer cheerful and now had no time to help load the train."I wish I could cheer him up."said Percy the small engine.

汤姆很快就回来了,但没有开他的货车。在他生病期间,人们认为货车太贵了,无法行驶。可怜的汤姆不再高兴了,现在没有时间帮忙装火车。“我希望我能让他高兴起来。”小火车培西说。

One day a man came from the station office to tell Tom that some papers needed signing."Oh,dear!"he said."anxiously this is going to make me very late."He asked Percy to keep an eye on his bicycle while he was gone.And propped it carefully against the fence near the platform ramp.

一天,一个人从车站办公室来,告诉汤姆一些文件需要签名。“哦,天哪!”他说。“我担心这会让我很晚。”他让培西在离开时照看他的自行车。他小心地把自行车靠在站台坡道附近的围栏上。

He was gone a long time and had not returned when Percy was ready to go.Some boys were playing on the platform and Percy was worried."Sorry,Percy."said his driver."we must be off.Time and the fat controller wait for no man."

他离开了很长时间,培西准备离开时还没有回来。一些男孩在站台上玩,培西很担心。“抱歉,培西。”他的司机说。“我们必须离开。时间和胖总管不等人。”

In the flurry of starting.No one noticed that one of the boys had picked up Tom's bicycle.He pedaled too far along the platform and before he could stop.Ran out of control down the ramp.He reached the bottom just as Percy started away.

在匆忙的起步中。没有人注意到其中一个男孩捡起了汤姆的自行车。他在站台上踩得太远了,还没来得及停下来。他失控地跑下坡道。就在培西起步时,他到达了底部。

Fortunately,the boy fell clear in time.But the bicycle swerved beneath Percy's wheels and disappeared with a con.Percy's driver stopped the train quickly and they extracted the remains.But the red bicycle was beyond repair.

幸运的是,男孩及时挣脱了。但自行车在培西的车轮下突然转向,消失了。培西的司机很快停下了火车,他们提取了遗体。但红色自行车已经无法修理了。

Tom came running.And the driver the stationmaster and the guard all told the boys what bad boys they wear."I'm sorry,Mr. tipper."apologized Percy "Never mind,Percy"Said the postman."it wasn't your fault and I never liked that back much anyway"When the fat controller heard about the accidents.He ordered that Tom should be provided with a new bicycle at once.

汤姆跑了过来。司机、站长和警卫都告诉孩子们他们是什么样的坏男孩。“对不起,蒂珀先生。”培西道歉道。“没关系,培西。”邮递员说。“这不是你的错,无论如何,我从来都不太喜欢这样。”当胖总管听说事故发生时。他命令立即给汤姆提供一辆新自行车。

But next morning,when Percy arrived at Ffarquhar.He saw a brand new red van standing in the yard.Beside the ruins of the bicycle.Close by stood Tom tipper,beaming from ear to ear."That accident did me a good turn,Percy!"He smiled."And now my chief has decided to let me have a new van after all.""So I did help!"Said Percy to himself when Tom had gone."By accident as you might say"

但第二天早上,当培西到达法奎尔时。他看到一辆全新的红色货车停在调车场里。在自行车的废墟旁边。汤姆·蒂珀站在旁边,眉开眼笑。“培西,那次事故对我有好处!”他笑了。“现在我的主管决定让我拥有一辆新面包车。”“所以我确实帮了忙!”汤姆走后,培西自言自语道。“正如你可能说的那样,这是偶然的”

《鱼》

Fish

‍‍‍The fisherman who used the port near the big station were bringing in more fish than ever before.Each day,the sheds on the side were piled high with boxes.Much of this extra fish had to travel by rail.So the trains which Henry and the other engines had to pull became heavier.

大车站附近港口的渔民带来的鱼比以往任何时候都多。每天,旁边的棚屋都堆满了箱子。这些多余的鱼大多必须通过铁路运输。因此,亨利和其他火车必须拉动的火车变得更重。

One night a special load of fish was ordered.And the fat controller decided that extra vans must be added to the train that,the men called the flying kipper.The only spare vans that they could find were old ones that had been standing unused on a siding for some time.Workmen cleaned them quickly.And they were added to the tail of the train.Henry grumbled dreadfully about it,but there was nothing to be done."You'll just have to put up with it,Henry."Said his driver."At least the extra load will mean we can have a banker up Gordon's hill."

一天晚上订购了一批特殊的鱼。胖总管决定必须在火车上增加额外的货车,人们称之为“飞行鳟鱼号”。他们能找到的唯一备用货车是那些在侧线上闲置了一段时间的旧货车。工人们很快就把它们清理干净了。它们被添加到了火车的尾部。亨利对此抱怨得很厉害,但什么也没做。“亨利,你只能忍受了。”他的司机说。“至少额外的工作量意味着我们可以上高登山。”

Duck often waited at Edward station ,so that he could help heavy trains by pushing behind.Tonight Henry made good progress in spite of his extra load.When they reached Edward station ,his driver stopped the train beyond the platform.Then,using Henry's whistle.he gave the special signal which meant that he wanted help up the hill.Beep!Beep!Beep!Whistled Henry."I need a banker please!""Beep!Beep!"Replied Duck."I shall belong!"Duck buffered gently up to Henry's train.He was not coupled on,so that Henry could run on without stopping when they reached the top.

达克经常在爱德华的车站等车,这样他就可以通过推后来帮助重型列车。今晚,尽管亨利有额外的负荷,但他还是取得了很好的进步。当火车到达爱德华的车站时,他的司机把火车停在了站台外。然后,他用亨利的哨子发出了特殊的信号,这意味着他需要帮助上山。“哔!哔!”亨利吹气笛。“我需要一个帮手!”“哔!哔!”达克回答。“我会属于你的!”达克轻轻地向亨利的火车靠近。他没有系上,这样亨利就可以在他们到达顶峰时不停地奔跑。

"ready?" Duck whistled."Pull hard!Pull hard!"Puffed Henry."We're doing it!We're doing it!"Replied Duck.Henry was pulling harder than he thought.It was a dark knight,and Duck felt the weight on his buffer's slacken.Because of the dark,he could not see that Henry had taken the train on his own,and was slowly drawing ahead.

“准备好了吗?”达克吹响汽笛。“使劲拉!使劲拉!”亨利喷气。“我们在做!我们正在做!”达克回答道。亨利比他想象的要用力。这是一个黑暗的夜晚,达克感觉到缓冲器上的重量减轻了。由于天黑,他看不出亨利是自己拉火车的,而是慢慢地向前开。

All trains carry a red lamp on the final vehicle to show that the train is complete.This is called a tail lamp.Duck's driver began to be worried."There's no sign of a tail lamp."He said to the fireman."But we must keep going."Duck whistled,but there was no reply from Henry.Henry meanwhile was going well,but his train seemed to be getting heavier.He had to keep moving,but he could not avoid slowing down.

所有列车的最后一节车上都有一个红灯,以表明火车是完整的。这被称为尾灯。达克的司机开始担心起来。“没有尾灯的迹象。”他对司炉说。“但我们必须继续前进。“达克吹了一声口哨,但亨利没有回应。与此同时,亨利进展顺利,但他的列车似乎越来越重了。他不得不继续前行,但他无法避免减速。

Suddenly,from behind him there came a splintering crash.Duke front bent and pieces of broken wood began to fall on him.One of them dancing his funnel.He stopped quickly.And Henry feeling the jolt stopped too ,just beyond the top of the hill.Over Gordon's hill a smell of fish hung on the air.

突然,从他身后传来了一声破碎的撞击声。达克在前面撞上了,碎木头开始落在他身上。其中一块在烟囱斗舞。他很快停了下来。亨利也感觉到了震动的停止就在山顶的另一边。在高登的山上,空气中弥漫着鱼的味道。在火把的照耀下,司机和司炉试图弄清楚发生了什么。当警卫跑回山上警告信号员时。

When daylight came it was all too obvious ,the lampine on the old van which should have held the tail lamp had broken.And the lamp had fallen off at the bottom of the hill."Not your fault,Duck."Said that fat controller."that lampion should have been checked.Don't worry,we'll soon have your funnel and front straightened out.""Thank you,sir."Said Duck sadly."Thomas told me once to be careful about fish,he was right sir.Wasn't it."

当白天来临时,一切都很明显,那辆旧货车上本应装着尾灯的灯已经坏了。灯在山脚下掉到了山丘下。“不是你的错,达克。”胖总管说。“那个灯应该检查一下。别担心,我们很快就会把你的烟囱和前部拉直。”“谢谢你,先生。”达克伤心地说。“托马斯曾经告诉我要小心鱼,他是对的,先生。不是吗?”

《三机重连》

Triple Header

Gordon was resting in a siding,it was a hot day and the express had been heavy."I get so out of breath."He complained."But nobody cares,they just say I'll be all right after a rest.""Get the fast controllers to give you tanks on a bunker."Suggested Thomas cheekily."You feel a new engine,we tank engines never get out of breath you know."Perhaps it was lucky for Thomas that poor Gordon hadn't the energy to reply.

高登在一条侧线上休息,天气很热并且特快车很重。“我上气不接下气。”他抱怨道。“但没人在乎,他们只是说我休息后会没事的。”“让胖总管在给你税收吧。”托马斯厚着脸皮地建议道。“你会感觉到一台新火车,我们的水柜机车永远不会上气不接下气。”也许托马斯很幸运,可怜的高登没有精力回答。

The men worked hard on Gordon,but they couldn't make him better."You need new tubes,Gordon."They said."You have to go to the works to have them fitted."While Gordon was being mended Henry pulled the express

人们对高登很努力,但他们无法让他变得更好。“高登,你需要新管子。”他们说。“你必须去工厂把它们装好。”当高登正在修理时,亨利拉上了特快车。

.But one morning just before Gordon was due back,Henry was ill too."We've no spare engine except Thomas."The inspector told the fat controller."But he can't pull the train on his own.""Could Percy help?"Ask the fat controller.The inspector shook his head."The 2 of them with duck might manage."He suggested."It's only as far as the works,they sure to have a spare engine there."

但有一天早上,就在高登回来之前,亨利也病了。“除了托马斯,我们没有备用火车头。”检查员告诉胖总管。“但他不能自己拉火车。”“培西能帮忙吗?”胖总管问。检查员摇了摇头。“他们两个带达克的可能会成功。”他建议道。“只到工厂为止,他们肯定还有一个备用火车。”

So the 3 tank engines were coupled together.Thomas nearest the train,Duck in the middle and Percy at the front.Then,slowly they started."Come on!Come on!"First Percy importantly."We're doing it!We're doing it!"Puff Duck."Pull harder!Pull harder!"Grumbled Thomas to the others.

于是三辆水柜机车连在一起。托马斯离列车最近,达克在中间,培西在前面。然后,他们慢慢地出发了。“加油!加油!”培西第一个说。“我们在做!我们在做!”达克喷气。“使劲拉!使劲拉!”托马斯对其他火车说。

The heavy train drew out of the platform.The engines couldn't go as fast as Gordon,but the passengers didn't mind.They knew that Percy、Thomas and Duck were doing their best.Expresses are not like branchline trains.They don't stop at all the stations,and that engines don't have a chance to get their breath back.Soon,the 3 began to feel tired.They struggled valiantly upGordon's hill,but the strain was beginning to tell."I'm glad we didn't stick there."Thought Thomas."Gordon would never have let us hear the last of it."But the hill proved too much for Percy.His driver blew his whistle and stop the train."He can't take you off,Percy."Said Thomas's driver."Do the best you can to keep your breaks off?it's not farm out."This made things harder for the other 2,but they struggled gamely on,twin columns of steam shooting high into the air."We're nearly there.We're nearly there."Puff Thomas and Duck together,as they summoned a last brave effort.Poor Percy had no steam left to say anything.Poor Percy had no steam left to say anything.

他们勇敢地爬上高登的山,但压力开始显现出来。“我很高兴我们没有坚持下去。”托马斯想。“高登永远不会让我们听到最后一声。”但事实证明,这座山对培西来说太难了。他的司机吹响了哨子,让火车停了下来。“他不能把你带走,培西。”托马斯的司机说。“尽你所能保持休息?这不是农场。”这让其他两人的处境更加艰难,但他们顽强地挣扎着,两股蒸汽喷射到高空。“我们快到了。我们快到了。“托马斯和达克挤在一起,因为他们鼓起了最后的勇气。可怜的培西没有力气说话了。可怜的培西没有力气说任何话了。

They were just passing the works,when Duck found he could go no further.Thomas could not pull a heavy train on his own,and the cavalcade came to a standstill a few yard short of the station platform.And there standing watching from the work siding stood Gordon.The fat controller who'd been on the train told the 3 engines he was proud of them."Your did very well to get so far!"He said."And now your deserve a rest."

他们刚经过工厂,达克发现他不能再往前走了。托马斯无法独自拉一列重型火车,车队在离车站站台几码远的地方停了下来,高登停在工作侧线上。火车上胖总管的告诉三辆火车头,他为他们感到骄傲。“你做得很好,走了这么远!”他说。“现在你应该休息了。”

Duck、Percy and Thomas were uncoupled,and a new engine took their place.As the tank engines moved wearily away,Gordon looked at Thomas and smiled.Then,he took 3 deep breaths and winked.He didn't need to say anything,Thomas knew exactly what he meant.

达克、培西和托马斯解开了连接,换上了一台新火车。当水柜机车们疲惫地离开时,高登看着托马斯笑了。然后,他深呼吸了三次,眨了眨眼。他什么都不需要说,托马斯很清楚他的意思。

下期专栏预告:RWS《詹姆士和柴油机》

关键词:

[ 相关文章 ]